Życzenia wielkanocne po angielsku – uważaj, co piszesz!

Od razu powiem, nie wystarczy wkleić w wiadomość mailową czy SMS-ową pierwszy lepszy znaleziony w Internecie wzór życzeń po angielsku. Dlaczego? Dzisiejszy świat tak się skomplikował, że nawet wysłanie kilku ciepłych słów na święta niesie ryzyko obrażenia czyichś uczuć lub zrażenia do siebie znajomego, czy partnera biznesowego. Przeczytaj kilka rad jak napisać eleganckie, profesjonalne, stonowane a jednocześnie ciepłe życzenia wielkanocne.

Po pierwsze, a dotyczy to wszelkich tekstów, pomyśl o odbiorcy.

  • z jakiego kraju pochodzi – czy tam w ogóle obchodzą Wielkanoc, czy zrozumie symbole tych świąt?
  • czy to osoba wierząca i jaka jest jej religia lub wyznanie – może lepiej nie wcale nie wysyłać życzeń?
  • w jakim wieku jest ta osoba – czy rymowanki o pisankach, zajączkach i kurczaczkach będą odpowiednie?
  • czy ta osoba ma poczucie humoru – czy nie obrazi się za żarcik w życzeniach?

Po drugie, pomyśl o sobie, jak zaprezentujesz się poprzez swoje życzenia.

  • Czy na pewno pokazujesz, że masz poczucie humoru i dystans, czy może lekceważący stosunek do istotnych spraw?
  • Czy głębokie sentencje i zachęcanie do refleksji nad życiem nie zostaną odebrane jako pouczanie i prawienie kazań?

W takim razie jak napisać życzenia wielkanocne po angielsku?

Jeśli jesteś osobą religijną i wiesz, że znajomy, do którego piszesz podziela twoje poglądy możesz użyć tych sformułowań:

Have a blessed and wonderful Easter!

Hallelujah!

May all your prayers be fulfilled.

May the risen Christ bring happiness to you and your family

May you and your family be blessed with countless blessings from the Lord.

słowniczek: blessed – błogosławiony; prayers – modlitwy; the risen Christ – Chrystus zmartwychwstały; the Lord – Pan (=Bóg)

Nie używaj jednak odniesień do religii w życzeniach biznesowych.

Jeśli chcesz wysłać bardziej neutralne życzenia możesz użyć takich zwrotów:

I wish you a very happy Easter!

May you have a pleasant Easter!

I hope this holiday fills your heart and your home with love and joy.

Wishing you a Happy Easter! May it be a wonderful time spent with your friends and family.

Sending you lots of love and happy wishes at Easter time.

słowniczek: fill – tu: napełniać, wypełniać; joy – radość

Przesyłając życzenia partnerom biznesowym możesz napisać:

Wishing you and your staff a wonderful Easter celebrations.

May this Easter bring prosperity and success to you and your business.

Wishing a very happy Easter to all at your office.

słowniczek: staff – załoga, pracownicy; prosperity – powodzenie, dobra koniunktura

Nawet jeśli nasz znajomy nie obchodzi Wielkanocy możemy wysłać życzenia nawiązujące do wiosny. Na przykład:

It is now Easter in Poland – the most important Christian holiday but also a spring festival, so I’m taking this opportunity to wish you a brilliant season.

słowniczek: I’m taking this opportunity to – korzystam z okazji żeby

Chyba nikt nie powinien się obrazić?

To ja też pozwalam sobie skorzystać z okazji by zamieścić życzenia w moim stylu:

easter_2016

Print Friendly, PDF & Email
Facebooktwittergoogle_plusredditpinterestlinkedinmail

Katarzyna Lwowska

Lektorka języka angielskiego specjalizująca się w indywidualnych zajęciach dla dorosłych. Posiada certyfikat CELTA uprawniający do nauczania dorosłych w szkołach językowych na świecie. Współpracowała ze szkołami językowymi w Warszawie ucząc języka ogólnego i biznesowego. Od 2011 roku prowadzi własną działalność szkoleniową. Z wykształcenia ekonomista, z 17-to letnim stażem pracy w międzynarodowych korporacjach.

One Reply to “Życzenia wielkanocne po angielsku – uważaj, co piszesz!”

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany.