Dziwi cię, że na tapecie ląduje słówko „nervous”? Zastanawiasz się co w nim takiego podchwytliwego? Muszę ci powiedzieć, że prawie wszystkie osoby, które uczę angielskiego przynajmniej raz użyły błędnie tego słowa. Lepiej sprawdź, czy i ty nie robisz takich pomyłek.
Przejdę od razu do rzeczy i powiem ci w czym tkwi problem. Otóż słówko nervous jest w części „fałszywym przyjacielem” czyli wyrazem w języku obcym, który przypomina wyraz z rodzimego języka. Mówiąc, że w części pełni taką rolę, mam na myśli sytuację w której nie we wszystkich kontekstach stosuje się go tak, jak w języku polskim. A ty, czy wiesz jak używać słówka nervous i co naprawdę ono znaczy?
Co znaczy słówko nervous?
wymowa: /ˈnɜːvəs/
To słówko faktycznie oznacza nerwowy, ale w sensie neurologiczny, związany układem nerwowym w naszym organiźmnie. Mamy więc:
układ nerwowy to nervous system
napięcie nerwowe to nervous tension
załamanie nerwowe, określenie raczej potoczne, nie medyczne to nervous breakdown
W innym znaczeniu używamy tego słówka by wyrazić stan napięcia, kiedy martwimy się czymś albo czegoś się obawiamy. Po polsku powiemy zdenerwowany, spięty, spanikowany, zlękniony. Przykłady:
Some people feel nervous in a job interview – Niektórzy ludzi są zdenerwowani w czasie rozmowy kwalifikacyjnej
I am always nervous before exams. – Zawsze denerwuję się przed egzaminami.
Nervous nie znaczy, że coś mnie denerwuje
Zdarza mi się usłyszeć stwierdzenie w takim stylu:
Stupid posts on Facebook make me nervous.
I’m always nervous when I see the commercial break in my favourite TV programme.
Pomyłka wynika z tego, że po polsku denerwować się czymś i denerwować kogoś brzmi tak samo. Po angielsku to jednak inne określenia. Głupie wpisy na Facebooku, czy bloki reklamowe przerywające ulubiony program nie wywołują napięcia nerwowego. Po prostu nas złoszczą, irytują a takie uczucia określa się innymi słowami w angielskim, na przykład:
jestem zły/zła, coś mnie złości – I am angry / Something makes me angry
jestem poddenerwowany-a / coś jest denerwujące – I am annoyed / Something is annoying
jestem zirytowany-a / coś jest irytujące – I am irritated / Something is irritating
jestem sfrustrowany- a / coś jest frustrujące – I am frustrated / Something is frustrating
Nervous nie znaczy, że ktoś jest nerwowy
Inne błędne użycie słowa nervous pojawia się w kontekście zilustrowanym poniższym przykładem.
My boss is a very nervous person, he shouts all the time.
No nie, nervous person to zdenerwowana, zestesowana osoba. Możliwe, że niektórzy krzyczą, kiedy są zdenerwowani ale tu raczej chodzi o wybuchowy charakter a to już inne słowo po angielsku. Możemy taką osobę nazwać
short-tempered
quick-tempered
impulsive
hotheaded
Zobacz też
Angielskie słówka, które mylą się Polakom: stay
Co naprawdę znaczą słowa central, notice i receipt?
Angielskie słówka, które mylą się Polakom: program, serial, pilot
Co zrobić, żeby nie popełniać takich błędów?
Mam nadzieję, że teraz już wiesz, co znaczy słówko nervous oraz jak je używać. Jeśli nie masz pewności, jak się stosuje dane słówko – zajrzyj do słownika. Teraz to proste, mamy je w formie aplikacji na telefony albo jako strony w internecie.
Jeśli wpisujesz słówko lub wyrażenie bezpośrednio w wyszukiwarkę Google, zawsze sprawdź adresy stron, które pojawią się w wynikach. Może okazać się, że wpisane przez ciebie słowo pojawia się tylko na stronach polskich albo chińskich a żaden native speaker nigdy by tak nie powiedział.
Otaczaj się językiem, oglądaj, słuchaj, czytaj. Dzięki temu wyrobisz sobie intuicję, co brzmi dobrze, a co nie.
Jeśli uważasz, że takie informacje mogą się komuś przydać, proszę udostępnij ten wpis za pomocą ikon poniżej.